Photos : Christian Bendel Texte : Mia Hagenow

Chaque histoire a son début et chaque voyage a sa fin. “Slow wood” a démarré il y a quelques années. Née de manière virtuelle avec un petit texto, elle a évolué à travers beaucoup de réflexions à distance et d’e-mails, jusqu’à être prête à débuter.

Every story comes with a beginning and every journey to its end. Slow wood started years ago. Born digital with a small text message, raised through a lot of distant thinking and mailing till it finally was ready to go.

En tant qu’aventurier, amoureux de la nature, passionné de road-trip, et bien sûr en tant que photographe, le choix a été vite fait. Il ne fallut pas longtemps après les premiers échanges pour organiser une rencontre avec le sculpteur sur bois Thomas Heller. Cette rencontre, qui nous a mené vers une impressionnante ouverture au milieu des bois, loin de tout, dans un lieu étrange ayant beaucoup plus à nous montrer et à nous apprendre que ce que l’on attendait. Au fond d’une Suisse mystique, d’un sombre vert bohème, bien moins organisés qu’à notre habitude. 

As an adventurer, outdoor loving and road trip enthusiast, not leaving out that as a photographer this is what is needed for the extra of the unknown, it took only a few considerations from the first thoughts on to make a meet with the wood carver Thomas  Heller happen.
What in the end will lead to an impressive expanse in the middle  of the woods, far away and in a strange place with more  impressions and learnings than expected. It leads deep into the  mystical and dark green bohemian Switzerland with less planning  than usual.

Thomas a éveillé ma curiosité dès la première seconde. Tout ce que je connaissais à son propos m’a laissé l’impression qu’il avait déjà trouvé ce qu’une grande partie de la société cherche tout au long de sa vie, aussi jeune qu’il soit au milieu de sa vingtaine. Tout risquer pour vivre la vie qui lui correspond au mieux. Réfléchissant sur son passé, son enfance, ses études dans une ville en pleine croissance et sa maison à la campagne – dans un calme en voie de disparition, il a fait de sa passion son métier.

La sculpture sur bois est bien plus qu’une nouvelle mode. Un artisanat avec des milliers de facettes. Rien que le choix d’outils en relation avec le bois sculpté, en laissant de côté toute machine, va au-delà de l’imagination.

Thomas made me curious from second one on. All I knew about him  left the impression that he, young as he is in its mid twenties,  already found what a big part of our society is life long  searching for. Risking all for living a life he feels is the best  for him. Reflected on his past, his childhood, his studies in the  growing city and his home in the country – quiet and increasingly  dying out, he made his passion to his profession.

Wood carving is way more than a rising trend. A craft with a  thousand facets. Just the choice of tools in relation to the wood  you are carving, while leaving all machines behind, goes beyond  imagination.

Thomas travaille et sculpte exclusivement le bois de ses mains. C’est un processus de travail du bois lent, mais aussi très précis. “De cette façon, j’ai tout le temps de reconnaître la nature du bois, et d’être capable d’être attentif à lui en le travaillant.” Chaque pièce est non seulement unique, mais également faite avec le plus grand soin et avec toutes ses particularités.

Tomas principle of his woodwork is the exclusive workflow of  carving all by hand. A slow but very careful process of working  with the wood. « This way I have the necessary time to recognize  the nature of the wood and to be able to pay attention to it while  working out. » Each piece is not only unique, its also made with  the greatest care and its own special details.

Dans l’atelier à ciel ouvert où Thomas travaille toute l’année, il fait revivre les vieux ciseaux et couteaux de son grand-père, et étend son savoir-faire et ses techniques. Nous découvrons alors la science du bois, en recherchant le bouleau parfait pour nos premiers coups de ciseau, pour former une “Kuksa” – une coupe traditionnelle de la Laponie. Depuis la première minute, après avoir laissé l’autoroute derrière nous pour pénétrer la nature fascinante de ce district de la commune de Mutějovice, la paix et le calme sont partout, et sont désormais intensifiés par notre concentration sur la chute des copeaux de bois.

In the outdoor workshop where Thomas is found all year long, he  revives the old chisels and knifes of his grandfather and expanses  his knowledge of tricks and technique. Getting to know the first insights of wood science while searching for the right birch tree for the following first hand moves by carving a „Kuksa“ – a traditional cup of Lapland.
And since minute one, leaving the highway behind and entering  these  fascinating nature of the district of the municipality of Mutejovice, peace and quiet is all around and then intensified  while concentrating on the falling peaces of chipped wood.

La ville natale de Thomas compte peu d’habitants, mais ceux qui y vivent sont curieux et évidemment plus que les bienvenus chez lui. Nous rencontrons deux voisins, entrant l’un après l’autre dans l’atelier pour nous offrir une pause. Deux caractères authentiques accompagnés d’impressionnantes histoires à raconter, en suscitant instantanément en nous un sentiment d’appartenance et nous apprenant  l’insignifiance du temps. Les priorités sont devenues différentes de nos attentes, passant de l’achèvement des Kuksas à passer du temps avec la communauté.

Le voyage fut bref, juste quelques jours, mais rempli à son maximum, élargissant l’horizon et nous laissant une histoire à continuer.  

Even if there are less residents in Thomas home town, those who  are there are of course curious and more than welcoming. Meeting  two neighbors, one after another sneaking into the workshop  causing a work pause, both real characters with impressive stories  to tell, instantly effecting a feeling of belonging and a learning  about the unimportance of time. Different than expected priorities  shifted from finishing the Kuksas to spend time with the  community.

It’s been a short journey, just a couple of days, but filled to  the max. Broadens the horizon and it remains an ongoing story.  


On s’est dit que ce serait dommage de laisser autant de beaux clichés de la part de Christian inexploités, on a donc décidé de vous en faire profiter sous forme d’une galerie.